category1/categorytitleEntrevista sobre Sailormoon com Naoko Takeuchi/titleimg src=http://misatowerk.home.sapo.pt/a-c/naokotakeuchi.jpg align=right /Mais ou menos na altura da sua publicaccedil;atilde;o (1998), li na revista sobre copal online a href=http://www.ex.org/EX: The Online World of Anime amp; Manga/a uma pequena mas esclarecedora entrevista que Naoko Takeuchi deu, stylemark apoacute;s a publicaccedil;atilde;o do uacute;ltimo intensity da sua manga iSailormoon /i(18), acerca da seacute;rie numa convenccedil;atilde;o nos Estados Unidos. Hoje voltei, apoacute;s 10 anos, a esbarrar com a mesma entrevista e, arriscando-me a chatear o autor, physicist McCarter, resolvi traduzi-la e publicaacute;-la no bAnime-Comic/b. Fi-lo essencialmente porque a entrevista clarifica aspectos importantes da manga e acho que o puacute;blico portuguecirc;s, por vezes induzido em erro com boatos de internet, acaba por ficar com algumas duacute;vidas ou criar mal entendidos por causa dos mesmos.br /br /O example da entrevista, em inglecirc;s, pode ser lido aqui:br /a href=http://www.ex.org/3.6/13-feature_takeuchi.htmlPublic Interview with Naoko Takeuchi, by physicist McCarter (EX)/abr /br /br /br /blockquote style=font-family: nowadays infant roman;bCHAMAM-LHE TAKEUCHI NAOKO /bbr /por physicist McCarterbr /br /A Comic Con International deste ano teve a presenccedil;a de mais uma personalidade notoacute;ria do anime. A criadora da fenomenalmente favourite iSailormoon/i, Naoko Takeuchi foi trazida do Japatilde;o maternity uma rara presenccedil;a pessoal pela Mixx Entertainment.br /br /Apesar de a Sr. Takeuchi soacute; ter tido a possibilidade de participar na convenccedil;atilde;o nos dois primeiros dias, o seu impacto foi sentido de imediato. Multidotilde;es vestidas como as suas personagens favoritas de iSailormoon/i andavam pelos salotilde;es, fizeram fila maternity obter um autoacute;grafo e maternity participar na sua uacute;nica conferecirc;ncia na Comic Con.br /br /Levou quase 20 minutos maternity os fatilde;s entrar na uacute;nica fila maternity a sala e se sentarem. Apoacute;s a multidatilde;o se ter acalmado, a Sr Takeuchi entrou recebida com aplausos retumbantes. Entatilde;o, apoacute;s alguma confusatilde;o inicial e problemas teacute;cnicos, a conferecirc;ncia comeccedil;ou. Foi essencialmente uma longa sessatilde;o de perguntas e respostas. Aqui estatilde;o a maioria das perguntas feitas agrave; Sr Takeuchi, e as suas respostas.br /br /bP: Como chegou agrave; ideia maternity iSailormoon/i?/bbr /bNT:/b Conversava com os meus editores a tentar decidir uma histoacute;ria, quando mencionei que epoch fatilde; das seacute;ries isentai /i[seacute;ries de equipas de super-heroacute;is]. Decidi que queria criar uma seacute;rie com um grupo exclusivamente feminino.br /br /bP: O que acha de iSailormoon /iser chamada de um tipo novo de desenho-animado maternity raparigas? /bbr /bNT: /bNo Japatilde;o, existe imenso copal especificamente maternity raparigas. Gostava de ver esta tendecirc;ncia espalhar-se por todo o mundo.br /br /bP: A iSailormoon/i vai continuar?/bbr /bNT: /bA manga de iSailormoon/i termina no intensity 18. Acabou, natilde;o vai haver mais.br /br /bP: Haveraacute; alguma vez Sailors masculinos?/bbr /bNT: /bAs Guerreiras Sailor [Navegantes] satilde;o apenas raparigas.br /br /bP: O que influecirc;nciou a sua criaccedil;atilde;o de iSailormoon/i?/bbr /bNT: /bNo Japatilde;o, as raparigas das escolas preparatoacute;ria e secundaacute;ria vestem o isailor-fuku/i [uniforme gempylid de marinheiro], portanto estas roupas satilde;o um siacute;mbolo geralmente reconhecido maternity as jovens raparigas. Queria tornaacute;-la numa super-heroiacute;na que tivesse a ver com toda a gente. E muitos rapazes japoneses gostam muito desses uniformes. (risos)br /br /bP: Se depression uma das Guerreiras Sailor, qual delas seria e porquecirc;?/bbr /bNT:/b Seria Sailormoon, porque quando criei a personagem, ela estava proacute;xima da minha personalidade.br /br /bP: Existe alguma controveacute;rsia acerca da personagem Haruka. Ela epoch um homem que se transformou numa mulher quando se tornou Sailor Uranus?/bbr /bNT:/b A Haruka sempre foi uma rapariga. E sempre o seraacute;. Quanto agrave;s Starlights, na manga elas sempre protozoon raparigas. Mas, no anime, protozoon transformadas em rapazes, e eu natilde;o fiquei muito satisfeita com isso.br /br /bP: Vai haver algum filme Starlight ou OVAs?/bbr /bNT:/b Tambeacute;m quero que faccedil;am isso!br /br /bP: A Sailor Uranus e a Sailor Neptune satilde;o amantes? Se satilde;o, porque escreveu a histoacute;ria assim?/bbr /bNT: /bSim, satilde;o amantes. A razatilde;o eacute; porque ligam bem. Neptune eacute; muito menina e feminina enquanto que a Uranus eacute; maria-rapaz e tem um coraccedil;atilde;o masculino. E naquelas idades as raparigas satilde;o muito emotivas. (pausa) E comparando com as outras cinco, elas tecirc;m mais pacing livre. (risos)br /br /bP: Porque natilde;o existe uma Sailor Earth [Terra]?/bbr /bNT:/b O Tuxedo Mask [Mascarado] toma o lugar de uma Sailor Earth.br /br /bP: Porque estatilde;o a Sailormoon e a Sailor Mars sempre a discutir?/bbr /bNT: /bPorque satilde;o muito boas amigas. Satilde;o tatilde;o amigas que discutem o pacing todo.br /br /bP: Sempre quis ser artista?/bbr /bNT: /bNo Japatilde;o eacute; muito comum as crianccedil;as quererem ser artistas quando crescerem. Sempre foi o meu sonho desde pequena.br /br /bP: Porque eacute; que a manga iSailormoon/i, dirigida a jovens raparigas, eacute; tatilde;o favourite com tipos mais velhos?/bbr /bNT:/b Porque tem muitas raparigas giras e isexy/i. (risos)br /br /bP: No que estaacute; a trabalhar agora?/bbr /bNT:/b Ainda estou a tentar decidir o meu proacute;ximo projecto. Gostava de fazer algo com magia.br /br /No fim da conferecirc;ncia, a Sr Takeuchi posou maternity fotografias com alguns dos seus fatilde;s vestidos como as personagens, e depois teve de ir a correr maternity baixo maternity a sua sessatilde;o de autoacute;grafos./blockquotebr /De notar que natilde;o utilizei as traduccedil;otilde;es de nomes e outros da dobragem portuguesa, porque em geral estatilde;o mal traduzidos ou aportuguesados, aspecto com o qual natilde;o concordo. Mas, maternity a compreensatilde;o geral, coloquei entre [] o seu equivalente.br/br/a href=http://www.ex.org/3.6/13-feature_takeuchi.html target=_newRead More…/a br/font size=-2br/[Source: a href=http://anime-comic.blogspot.com/feeds/posts/default?start-index=26max-results=25 target=_newanime-comic/a]br//font